La monumental obra con la que Mercedes Monmany deslumbró a los lectores de habla hispana vuelve a editarse en Barcelona.

Por Silvina Belén para Noticias laInsuperable ·
Aunque nos impongamos un inevitable recorte, emprender el derrotero de lo literariamente más significativo de los siglos XX y XXI da la sensación de inmensidad sobrehumana. Sin embargo, la fuerza de una erudición que ya creíamos inactual sumada, claro, a la agudeza de entendimiento, hacen posible el camino de Por las fronteras de Europa, el milagro lector de Mercedes Monmany.
Un siglo y cuarto de obras que no se ciñen estrictamente al contorno geográfico europeo, ni en exclusiva a la ficción, el sentido pleno nada reñido con la abundancia y la lectura inteligente tanto de textos que circularon a plena luz como de los que por razones geopolíticas o lingüísticas permanecieron a la sombra del público internacional, todo esto caracteriza a Por las fronteras de Europa. Un viaje por la narrativa de los siglos XX y XXI.

La impensable pero real obra de Monmany ya va por la tercera edición. La publica siempre Galaxia Gutenberg, aumentada: 1472 páginas esta última vez. No es una enciclopedia ni un diccionario, es algo distinto que, por mucho que se porfíe, resiste cualquier encasillamiento. Digamos que es un regalo para lectores universales, aunque esta aproximación contradiga la presencia de la palabra Europa.
Los editores de Galaxia hablan de “una geopolítica cultural” como rasgo significativo de este libro. El prólogo de Magris proporciona todos los indicios para comprender y valorar la singularidad de la obra que tenemos en mano. Definirla aquí, en esta acotada reseña, sería cuanto menos un atrevimiento.
Como autora, crítica, traductora pero, sobre todo, lectora, Mercedes Monmany sabe de la importancia de la traducción como clave de acceso cultural sin provincianismos. Su experiencia en el orbe de habla hispana refuerza esta convicción ante un contexto multilingüe restrictivo, a veces incluso para el políglota mejor plantado.

Las fronteras, mucho más que límite de carácter lingüístico, son una metáfora que la autora en cierta forma descifra en ‘Europa y las leyendas de frontera’, el ensayo que forma parte del libro de AA. VV. Europa, ¿otoño o primavera?, publicado por Zenda, la editorial que encabeza Arturo Pérez Reverte:
“Claudio Magris escribiría el prólogo de mi libro Por las fronteras de Europa ‘Un viaje por la narrativa de los siglos XX y XXI’, en torno a más de 300 escritores europeos, editado por Galaxia Gutenberg. Me pareció un bonito homenaje a aquellas fronteras de mi infancia titularlo así, aparte de clamar, como he clamado siempre que he podido desde mi humilde condición de crítica literaria, por la abolición de las fronteras más mortíferas que crean los seres humanos, aparte de las políticas y geográficas: las mentales.”

La lectura íntegra de ‘Europa y las leyendas de frontera’ tiene importancia para acercarse al pensamiento de Monmany, a lo que subyace en la construcción de la obra que ahora nos ocupa. Puede leerse sin restricción alguna en la Revista Zenda, autores, libros y compañía. [En igual condición se accede al libro Europa, ¿otoño o primavera?, en formatos digitales a elección.]
Por las fronteras de Europa. Un viaje por la narrativa de los siglos XX y XXI, apareció por primera vez en 2015. Este año, el 8 de octubre, la tercera edición se hizo realidad.
Monmany, Mercedes. Por las fronteras de Europa. Un viaje por la narrativa de los siglos XX y XXI. 3ª. ed. Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2025. 1472 páginas.
Descubre más desde Noticias La Insuperable
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
